Ahhh, ok. Thank you, my fault for not reading carefully.
Ahhh, ok. Thank you, my fault for not reading carefully.
Where are you seeing “blockchain”? Looking through the (scant) documentation on GitHub, they explicitly do not use blockchain: https://github.com/plebbit/docs/blob/master/docs/learn/intro.md “Running a full node takes a few seconds, since there is no blockchain to sync.”
Another link someone gave: “We propose solving the data problem by not using a blockchain…” https://github.com/plebbit/whitepaper/discussions/2
Where are you getting this information? This “pull your cheeks together a bit” sounds completely out of left field to me.
This is a strange take. In Japanese it’s literally a consonant cluster [ts], which is to say it’s literally a Japanese “t” followed by a Japanese “s”. The Japanese “t” and “s” are not exactly the same as English, but they’re close enough, and English has the same cluster in, say, the plural “mats” of “mat”.
What “tsunami” breaks in English is not really the sound, but instead just the fact that English doesn’t allow [ts] unless it’s preceeded by a vowel.
equivalent to a shonen manga’s plotline.
It’s funny you should say that as there is actually a loose anime adaptation, titled “Gankutsuou”.
I’m pretty sure OP is referring to the screenshotted text, not the first comment in the thread.